­
Boletín número 147

Detectados fármacos rusos sin traducir en centros de salud y ambulancias

Durante las últimas semanas algunos medios de comunicación se han hecho eco de la recepción de fármacos rusos en cajas con caracteres cirílicos y sin prospectos traducidos al español. El problema afecta principalmente a un medicamento como el Dogmatil de 50 miligramos, solución inyectable en formato de doce ampollas, recetado para cuadros de vértigos y [...]

La relevancia estratégica del SEO multilingüe en la Sociedad de la Información

El conjunto de técnicas encuadradas en el ámbito SEO (optimización de motores de búsqueda o Search Engine Optimization) ha adquirido particular importancia ante el crecimiento exponencial de la oferta de sitios web en Internet propia de la Sociedad de la Información.En un entorno de estas características, la necesidad de utilizar motores de búsqueda por parte [...]

Feria del Libro de Fráncfort, apoteosis de la edición multilingüe

Durante los pasados días 19 a 23 de octubre ha tenido lugar la LXVIII edición de la Feria del Libro de Fráncfort. Como es habitual, las cifras de este evento resultan abrumadoras: más de 7.000 expositores de los cinco continentes, alrededor de 275.000 visitantes profesionales, en torno a los 700 agentes y agencias acreditadas que [...]

Posibilidades del servicio de maquetación y grafismo (DTP) de Linguaserve

La edición, maquetación y retoque gráfico (DTP) es el ajuste y adaptación de edición, maqueta y grafismo para que el documento traducido tenga el mismo aspecto y características que el original. Linguaserve cuenta con profesionales especializados en maquetación y recursos de edición en trabajos multilingües, con el fin de proporcionar un servicio más completo.El servicio [...]

La Universidad Pompeu Fabra de Barcelona alberga la Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual

La Universidad Pompeu Fabra de Barcelona ha sido la sede de la cuarta edición de CITA (Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual), que ha discurrido durante los pasados días 27 y 28 de octubre.La Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual tiene como objetivo fomentar el contacto de todos los profesionales del sector audiovisual como manera de mejorar [...]